You’ve been here in the library all along. But more about that as we proceed.
I have cleared the first hurdle. There are three. For the time being anyway (for aren’t there
always more hurdles).
My plan was to wait in order to receive the results of all
three. Actually, to wait to receive the
results of what I thought were two hurdles I faced and then the news
arrived that there would be a
third. Should I clear the hurdles successfully I would start a project
called “The Library of Babel”. But then,
if I do not clear them what will I have lost for already having started?
So then I have cleared the first hurdle and have decided not
to wait. What will it matter if I begin
for naught? The rest of my life may be
shorter or longer but today is the beginning of it, regardless, and I am
anxious to get underway. I am now
embarked on the rest of my life.
I have borrowed an image from a short story by Jorge Luis
Borges. I have opened, here, a portal to
a portion of The Library of Babel. In
Borges’s story of that name the books in the library contain every possible
combination of letters randomly impressed on an infinite number of pages. In this way, every possible book is on the
shelves. Most are merely page after page
of characters few or none of which form words.
If we expand Borges’s image to include every letter of every
alphabet (not only the Spanish alphabet) and every auxiliary mark (not only the
comma and period) we are a considerable distance toward the selection from the
library that interests me here. Some tiny
percentage (still composing an infinite or nearly infinite number) of all the
books have randomly arrived at completely formed books in one or another
language. For my purposes (and quite
against the rules), I have gathered some tens of thousands of these volumes to
serve this Library of Babel project. Any
further book I might be able to bring to hand via the Internet or one or
another library will be part of our library as well. As will paper and electronic publications of
every sort.
In short, every publication of every sort that has gathered
together the random letters of The Library of Babel into a legible text via the
operation of the random generator called "the Universe," and, in particular, via
the further operation of the components called "the human race" (for, on a
certain level, we are text generators which have proven strangely capable of
reducing the inherent randomness of the operation to patterns suggesting
meaning), belong to this project inasmuch as we will be able to access them and
to read their characters. There are, of
course, hundreds of millions of such texts (of books alone some 130 million are
estimated).
Regardless that, by means of our selection process, they are
no longer random, I assume that the reader understands that they remain, taken
together in themselves, resoundingly a “Library of Babel”. It is a common complaint. The flood of media within which we exist
constantly threatens to overwhelm us (often does so). The effects of the flood are myriad.
Not least among the effects is that as processors of
information we are being replaced by our computers. Information comes so fast that it is now
digitized in a grand quantization and arranged into matrices of resulting
data. The vast majority is never seen by
human eyes. It is evaluated by computer. It is relatively rare for the related
computer code to decide, from out of that evaluation, that it is most
productive to bring a given block of information before human eyes. The vast majority of the time the data is
plugged into other computer programs in ways that still other computer programs
control.
Information comes so fast that the units in which it is
expressed, in Information Theory, don’t measure anything that we would
previously have described as “information”
at all. Information is measured
in “bits”. Information flow is measured
in bits per unit time. Usually the
number of bits per unit time flowing through any channel is enormous. It doesn’t matter in the least what the
enormous number of bits (much less any individual bit) translate(s) to. They can be perfectly random as Borges’s
library and still they have exactly as much information as an equal amount of
bits coded with the contents, for example, of the Library of Congress.
We begin to resemble our computers in this as in so many
ways. More and more the flood of
information that comes across our Internet connections amounts to nothing more
to us than a quantity of bits and pieces that flow past our eyes. The tiny part of the information that we do
manage to process in the old manner — that we do manage to read — expresses
the world through quantities. There is
far too little time any longer for the content creator to put into the
education and production that are required in order to produce quality
or for the reader to put into education or attention required in order to effectively
process it.
We might say that we’ve read (or half-listened to) a great many
sentences during the past hour but would be entirely at a loss to describe
which of the sentences were of higher quality than the others. It is unlikely that we would be able to give a
paraphrase of what any of the sentences said.
We would be unable to evaluate
the text as a whole by any other measure than the amount of pleasure, distress
or boredom it aroused in us. More and
more, it is all just so much babel to us.
For these reasons, we are progressively less capable of
producing or processing quality text.
But why does it matter? [Pending>>>]
No comments:
Post a Comment